“北京独有的壮美秩序就由这条中轴的建立而产生。前后起伏、左右对称的体形或空间分配都是以这中轴线为依据的;气魄之雄伟就在这个南北引伸、一贯到底的规模。”——梁思成


"Beijing's unique magnificent order is created by the establishment of this central axis. The ups and downs, the symmetrical shape or the spatial distribution are based on this central axis; the majesty of the spirit is in this north-south extension, consistently in the end. Scale."——Liang Sicheng


四合院之于北京,就如埃尔菲铁塔之于巴黎,金字塔之于埃及,是传统文化流传至今独有的建筑形态,至此,各种业态依次而建,比如:胡大饭馆。此次,胡大饭馆特邀御用设计师吴为主持设计一处北京核心区域的四合院,将传统的四合院建筑与现代的设计语言相融相生,以创新性的思维打造充满戏剧化与趣味性的餐饮打卡地。于北京而言,四合院便是文化的载体,院落宽绰疏朗,四面房屋各自独立,又有游廊连接彼此。为营造院落独有的仪式感,设计师将门框、中庭进行还原,仿若可见一礼序大宅。


The courtyard of the courtyard is like the Eiffel Tower in Paris, the pyramid is in Egypt, and it is a unique architectural form that has been passed down to the present. So far, various formats have been built, such as Hu Da Restaurant. This time, Hu Da Restaurant invited the designer Wu Wei to design a courtyard in the core area of Beijing, blending the traditional courtyard architecture with modern design language, and creating a dramatic and interesting way with innovative thinking. Catering to punch the card. In Beijing, the courtyard is the carrier of culture. The courtyards are wide and sloppy. The four houses are independent and there are verandas connecting each other. In order to create a unique sense of ceremonies in the courtyard, the designer restored the door frame and the atrium, which is similar to the one-of-a-kind house.


设计是一场思想的碰撞,是现代文明与传统思想的摩擦,是钢筋混凝土与上古穴居的交流,它充斥在我们的生活之中,潜移默化的影响着我们的思维方式。餐饮文化某一部分是地域精神的体现,标志性的红色成为院落的顶棚,设计师以独特的金属格栅与古建筑连接,形成一种新的建筑形态,也成为空间吸睛的一笔。原始质朴的水泥墙面的运用,赋予我们极大的想象空间,它纯粹、简洁、虽是冰冷的材质,却在快节奏的生活中,产生一种抚慰人心的力量。


Design is a collision of thoughts, a friction between modern civilization and traditional ideas, and an exchange of reinforced concrete and ancient cave dwellings. It is filled with our lives and subtly affects our way of thinking. A certain part of the catering culture is the embodiment of the regional spirit. The iconic red becomes the ceiling of the courtyard. The designer connects the ancient building with a unique metal grille to form a new architectural form, which also becomes a touch of space. The use of primitive and rustic cement walls gives us a great imagination. It is pure, simple and icy material, but it creates a soothing power in a fast-paced life.


空间就像是一首节奏起伏的抒情诗,颜色、材质、样式构成节奏,缓缓而行,不觉乏味,移步易景,饶有趣味。庭院成为开放性的用餐空间,初次踏入,美仑美奂。惊叹于传统雕廊画柱的精致细节,也惊叹于设计师对于尺度的把控,一切平衡得恰到好处。无形之中,设计师将空间赋予一种浪漫气息,吊灯点点,星光漫天,绿意丛生,用餐之中更多的是视觉与精神的饕餮之宴。想象力和创造力是设计的根本所在,而此空间便是如此,将水泥、金属融于雕栏玉砌的庄严礼序之中,这方寸天地,也自成天地。


Space is like a rhythm of undulating rhythm. The colors, materials and styles form the rhythm. It is slow, not boring, easy to move, and interesting. The courtyard has become an open dining space, and it is beautiful for the first time. Marvel at the exquisite details of the traditional gallery, and marvel at the designer's control of the scales, all balanced just right. Invisible, the designer gives the space a romantic atmosphere, the chandeliers are a little bit, the stars are full of sky, the green is full of flowers, and the dining is more of a feast of vision and spirit. Imagination and creativity are the foundation of design, and this space is like this. The cement and metal are melted into the solemn ceremony of the jade, which is also a world of self-sufficiency.


转身至另一空间,别有韵味,背景墙面延续红色的空间基调,又以波纹线条塑造现代感,在细节之中,便可体察设计师的用心之处。除此之外,空间运用滑动的隔断掩映其间,别有朦胧之美。空间的多种形态亦满足不同的功能需求。“云开闾阖三千丈,雾暗楼台百万家。”四合院是精神的体现,而通过设计,将传统现代化,拓展人们的思维意识,进而改变餐饮形态,改变社会形态。


Turning to another space, there is no charm, the background wall continues the red space tone, and the corrugated lines create a modern sense. In the details, you can see the designer's intentions. In addition, the space is covered with sliding partitions, and there is no beauty. The various forms of space also meet different functional requirements. “Clouds open three thousand feet, and there are millions of dark buildings in the fog.” The courtyard is a manifestation of the spirit. Through design, the tradition is modernized, people's thinking consciousness is expanded, and the form of food and beverage is changed to change the social form.


项目信息

项目地址:北京簋街

项目名称:胡大饭馆

设计公司:北京IN•X屋里门外设计公司

设计主创:吴为 www.inxid.com

设计团队 : 刘晨阳 贾琦峰 应哲光

设计面积:760㎡

完工时间:2019年3月

项目摄影:史云峰

Project information

Project address: Beijing Street

Project Name: Hu Da Restaurant

Design company: Beijing IN•X House Interior Design Company

Design master: Wu Wei www.inxid.com

Design Team : Liu Chenyang Jia Qifeng Ying Zheguang

Design area: 760m2

Completion time: March 2019

Project Photography: Shi Yunfeng